Интервью с СМ Панком

Интервью с СМ Панком


Любимый рестлер детства.
Родди Пайпер. Он говорил много плохих вещей и в этом была его прелесть... Он прямо как я.

На каком этапе своей карьеры СМ Панк хотел бы опять оказаться?
Straight Edge Society занимает особое место в моём сердце. Я считаю, что эта группировка не раскрыла своего потенциала.

Что сделали бы СМ Панк и Пол Хейман если бы имели полный контроль над креативным процессом RAW?
Первым делом я бы сделал так, чтобы мы с Полом получили этот контроль навсегда.

О матче с Роком на Royal Rumble.
Огромная возможность для меня. Это будет грандиозный матч, все будут смотреть его, и я докажу, почему я лучший в мире. Это очень напряжённая ситуация. Мне это нравится, это круто. Я только надеюсь, что он готов.

Следующая цель СМ Панка.
У меня очень простой и короткий ответ на это: мейн-ивент Рестлмании.

С кем бы из звёзд Эры Аттитюд СМ Панк хотел бы объединиться в команду?
Я ненавижу быть в команде. Абсолютно ненавижу это. Я люблю выигрывать или проигрывать, проваливаться или побеждать только тогда, когда это только моя заслуга. Можно сказать, с Шоном Майклсом ради опыта, но на самом деле нет никого с кем я бы хотел выступать в команде.

Полное интервью:

⚡ Свіжі новини в Telegram-каналі, наш новий проект LEGкомысленный RUSev

Крутий контент на YouTube.



Коментарів 11

Офлайн
Я его тоже в команде как-то не иочень воспринимаю. Он одиночка.

Офлайн
Интересно зачем ставить Райбека в матч на TLC если он его проиграет?

Офлайн
Цитата: Darkmaker
Можете сказать: "А с Шоном Майклсом ради эксперимента?"

Позволь мне тебя поправить. "You can say teaming up with Shawn Michaels just for the experience" явно так не переводится. Думаю, такой перевод подойдет лучше: "Можно сказать, с Шоном Майклсом только ради эксперимента."

Офлайн
Цитата: Райбек
Интересно зачем ставить Райбека в матч на TLC если он его проиграет?


Интересно, зачем вообще ставить матчи если кто-то проиграет?)

Офлайн
AttitudeEraLover,
Стоп, погоди... А разве "experience" - это не "опыт" переводиться? А "эксперимент" - это "experiment"? smile

Офлайн
AttitudeEraLover,

если уж на то пошло, то experience это и не эксперимент вовсе) хотя слова крайне похожи и по смыслу сюда тоже подходит

Офлайн
Meklen, PoliK, да, конечно, просто уже было написано "эксперимент", я и не заметил, что в оригинале "experience" написано.

Офлайн
AttitudeEraLover, vo
А всё началось с простого копи-паста английского текста lol

Офлайн
AttitudeEraLover,
просто курирует своего протеже. В любом случае, смысл новости передан.

Офлайн
Цитата: Meklen
Стоп, погоди... А разве "experience" - это не "опыт" переводиться? А "эксперимент" - это "experiment"? smile

crying

Офлайн
Цитата: Theo
просто курирует своего протеже

Я боюсь, бро, как бы это дядя Spike не курировал бы AttitudeEraLover'а по линии СБУ fellow

Spike,
Ну да, бро, "опыт" по ходу fellow

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гості, не могут оставлять комментарии к данной публикации.