Коментарів 14

Офлайн
Мне нравится.
SR спереди неплохо.

Офлайн
выглядит реально круто.

Офлайн
Ничего крутого не вижу. Кроме смысла надписи, понятного только носителям языка

Офлайн
Футболка классная, мне нравится)

Офлайн
Цитата: Veterok
Ничего крутого не вижу. Кроме смысла надписи, понятного только носителям языка

Ну так эта футболка вроде как и сделана для носителей языка, коих среди покупателей подобной утвари процентов этак 90))

Офлайн
Цитата: ion
Цитата: Veterok
Ничего крутого не вижу. Кроме смысла надписи, понятного только носителям языка

Ну так эта футболка вроде как и сделана для носителей языка, коих среди покупателей подобной утвари процентов этак 90))

Это не утварь, а прикид ;) Реплики поясов - аксессуарчики ;) А утварь - это стульчики, столики, лесенки, кувалдочки и дамские вариантики кендо стиков ;)

Офлайн
Да самая обычная футболка.

Офлайн
Цитата: Veterok
Это не утварь, а прикид ;) Реплики поясов - аксессуарчики ;) А утварь - это стульчики, столики, лесенки, кувалдочки и дамские вариантики кендо стиков ;)

Уела, нечего возразить)

Офлайн
Шлак. Не тот нынче мерч пошел facepalm1

Офлайн
Перревод: Не продавайся, а покупайся.

Офлайн
Цитата: 2dope
Перревод: Не продавайся, а покупайся.

Не. Тут игра слов. To sell out - это не только продавать (продаваться - be sold out), но и покупать что-либо на распродажах, со скидкой. А to buy in - скупать акции на бирже. Смысл фразы - не кидайтесь на дешевку, а вкладывайте инвестиции в прибыльный проект ;) То бишь, в него, Роллинза. Его акции, типа, растут ;)

Офлайн
Цитата: Veterok
Цитата: 2dope
Перревод: Не продавайся, а покупайся.

Не. Тут игра слов. To sell out - это не только продавать (продаваться - be sold out), но и покупать что-либо на распродажах, со скидкой. А to buy in - скупать акции на бирже. Смысл фразы - не кидайтесь на дешевку, а вкладывайте инвестиции в прибыльный проект ;) То бишь, в него, Роллинза. Его акции, типа, растут ;)

Оуу спасибо! Буду знать. Я думал, что это связано с кричалкой зрителей you sold out.

Офлайн
Цитата: 2dope
Цитата: Veterok
Цитата: 2dope
Перревод: Не продавайся, а покупайся.

Не. Тут игра слов. To sell out - это не только продавать (продаваться - be sold out), но и покупать что-либо на распродажах, со скидкой. А to buy in - скупать акции на бирже. Смысл фразы - не кидайтесь на дешевку, а вкладывайте инвестиции в прибыльный проект ;) То бишь, в него, Роллинза. Его акции, типа, растут ;)

Оуу спасибо! Буду знать. Я думал, что это связано с кричалкой зрителей you sold out.

Ну в каком-то смысле это его, Роллинза, ответ на обидную кричалку, что он, мол, продался :)

Офлайн
Цитата: YEScalade
Шлак. Не тот нынче мерч пошел facepalm1

+1

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гості, не могут оставлять комментарии к данной публикации.